|
Música cool |
Esa vez no va de música cutre, mas bien de música cool.
Versión en ingles:
Versión en español:
Este es un weblog colaborativo, en el que aspiramos a contar lo que nos venga en gana sobre frikerío tecnológico (gadgets), sexo (para no olvidarnos de cómo se hacía, principalmente), música, videojuegos, películas, libros, ciencia-ficción, y en general, cualquier tema, por minoritario que sea (por ejemplo, “pintura artesanal de figuritas de warhammer” o “los frikis: ¿nacen o aparecen en el Administrador de dispositivos?”)
|
Música cool |
Esa vez no va de música cutre, mas bien de música cool.
Versión en ingles:
Versión en español:
Publicado por Soy Grande a las 21:58
Etiquetas: música cool, Soy Grande
8 comentarios:
Me gusta Nelly Furtado desde que escuche la canción Maneater. El disco está bastante bien. Parte de la producción es de Timbaland que es un muchacho con un ritmo base muy característico y que durante el año su "toque" ha sido el más interesante en cuestión de arreglos rítmicos (colabora también en el último de Justin timberlake, si, que pasa, el útlimo de justin me gusta la canción de sexyback y del anterior cry me a river). El caso es que el señor Timbaland ya está al final de su momento innovador (a mi juicio) pero al cesar lo que es del cesar y al timbaleches ese lo que es del timbaleches.
No me gustan las versiones dobladas.
Pd.: ... y la canto María.
Furtado mola.
La versión en castellano me gusta. Pero lo cierto es que tendemos a juzgar más duramente las versiones en castellano. Supongo que porque no necesitamos hacer ningún esfuerzo de traducción y nos resulta mucho más fácil juzgar la calidad de la letra. Porque seamos serios, algunas letras de 'Los Beatles' eran para vomitar. Pero claro, estaban en inglés, y el puto submarino amarillo sonaba mu gonito.
Mi poco aprecio por las versiones dobladas es más cuestión auditiva/estética. Una vez que la escucho en un idioma me resulta raro la versión en otra y máxime si la versión es en español con acentos chungos y pronunciaciones extrañas. Al margen de la letra.
Siempre hay excepciones.
también. Sin ir mas lejos, Noa suena mucho mejor en inglés que en apañol, ma´s que nada proque tiene acentillo (poco, pero tiene). No quiero ni contar lo que pienso de Roxette en castellano.
Cuenta, cuenta, cuenta.
AInssssssss fijate,llevo todo el finde escuahando el cd de Nelly Furtado por que hay dos canciones que me encantan y una de ellas es esta..........y llego aky!!!!!!! y me encuentro con esto!!!!!!!! jajajaja que casualidades!
Buena musica sipppp!!!
Y no habia visto el video de esta cancion.....esta bien.Y ademas poder esucharlo en español pa saber que dice.......pues muy bien.
por cierto se me ha pasado un detallito.........el tio esta muyyyyyyyy bueno jajajaja
Tenia que decirlo jaja
Bueno, está bien, esa es la verdad. Así a bote pronto se me ocurre A Este Lado de la Carretera de Danza Invisible, con el éxito Bright Side Of The Road de Van Morrison... También se me ocurre la Macarena original y la versionada para los USA, pero no era esa la dirección, ¿verdad?
Saludos
Publicar un comentario